Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  026

Namque ni advertamus primum et aspiciamus continentem solis, lunae, quinque etiam stellarum, natura machinata versarentur, non habuissemus interdum lucem nec fruct m maturitatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.m am 03.06.2020
Denn wenn wir nicht darauf achten und beobachten würden, wie Sonne, Mond und die fünf Planeten sich kontinuierlich nach den Gesetzen der Natur bewegen, hätten wir weder abwechselndes Licht noch reifende Ernten.

von luzie.w am 06.04.2021
Denn wenn wir nicht die beständige Bewegung der Sonne, des Mondes und auch der fünf Sterne bemerken und beobachten würden, die von der Natur zum Kreisen bestimmt sind, hätten wir zeitweise weder Licht noch die Frucht der Reife.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
advertamus
advertere: zuwenden, hinwenden
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
et
et: und, auch, und auch
aspiciamus
aspicere: ansehen, anblicken
continentem
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
lunae
luna: Mond
quinque
quinque: fünf
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
stellarum
stella: Stern
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
machinata
machinari: ausdenken, erdenken, entwickeln
versarentur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
habuissemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
maturitatis
maturitas: Reife

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum