Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  159

Deinde traicitur oblique ad insequentes longitudinis et circumitionis decusis, item ex ordine progrediens singula puncta praetereundo et circum involvendo conlocatur in singulis decusationibus, et ita pervenit et figitur ad eam lineam recedens a primo in octavum punctum, in qua prima pars est eius fixa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja906 am 03.05.2020
Sodann wird es schräg zu den folgenden Kreuzungspunkten von Länge und Umfang gezogen, gleichermaßen der Reihe nach fortschreitend, einzelne Punkte vorbeigehend und umhüllend, an einzelnen Schnittpunkten platziert, und so gelangt es und wird an jener Linie befestigt, zurückgehend vom ersten zum achten Punkt, an dem der erste Teil desselben fixiert ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circumitionis
circumitio: EN: going round, revolution
conlocatur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
decusationibus
decusatio: EN: intersection/crossing (of lines)
decusis
decusis: EN: coin (10 asses)
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
figitur
figere: anheften, stechen, heften
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insequentes
insequi: folgen, verfolgen
involvendo
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lineam
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, line (plumb/fishing)
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lineus: linnen
longitudinis
longitudo: Länge
oblique
obliquus: schief, seitlich, schräg
octavum
octo: acht
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praetereundo
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
progrediens
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
puncta
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
punctum
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recedens
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
traicitur
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum