Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  135

Circa frontem eius figuntur tabulae, relictis semipedalibus aperturis ad aquam intra concipiendam item secundum axem columbaria fiunt excavata in singulis spatiis ex una parte.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.z am 02.11.2023
Bretter werden rings um die Vorderseite angebracht, wobei sechsZoll-breite Abstände zum Wassereintritt freigelassen werden, und ebenso werden entlang der Achse auf einer Seite Löcher in einzelne Bereiche geschnitten.

von marwin953 am 02.03.2014
Um seine Vorderseite sind Bretter befestigt, wobei halbfüßige Öffnungen zum Wassereinnehmen freigelassen wurden; ebenso werden entlang der Achse Kolumbarien in einzelnen Räumen auf einer Seite ausgehoben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aperturis
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertura: EN: act of opening
aquam
aqua: Wasser
axem
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
Circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
columbaria
columbar: Halsfessel für Sklaven
columbarium: Taubenhaus
concipiendam
concipere: aufnehmen, empfangen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excavata
excavare: aushöhlen
figuntur
figere: anheften, stechen, heften
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum