Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  212

In puteorum autem fossionibus non est contemnenda ratio, sed acuminibus sollertiaque magna naturales rerum rationes considerandae, quod habet multa variaque terra in se genera.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin947 am 20.06.2015
Bei der Ausgrabung von Brunnen darf die Methode nicht vernachlässigt werden, sondern mit scharfem Urteilsvermögen und Geschick müssen die natürlichen Prinzipien der Dinge betrachtet werden, da die Erde in sich selbst viele und verschiedenartige Arten enthält.

von richard.z am 06.09.2019
Beim Brunnenbau muss man methodisch vorgehen und die natürlichen Eigenschaften der Materialien mit Intelligenz und Fachwissen sorgfältig berücksichtigen, da die Erde viele verschiedene Substanzarten enthält.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
puteorum
puteus: Brunnen, Grube
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
fossionibus
fossio: Umgraben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contemnenda
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
acuminibus
acumen: Scharfsinn, Spitze, spur
sollertiaque
que: und
sollers: kunstfertig, geschickt, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
sollertia: Kunstfertigkeit, cleverness
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
naturales
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
considerandae
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
variaque
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
terra
terra: Land, Erde
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum