Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  048

Cum vero neque moribus neque institutis scriptorum praestantibus tribuantur honores, ipsae autem per se mentes aeris altiora prospicientes memoriarum gradibus ad caelum elatae aevo inmortali non modo sententias sed etiam figuras eorum posteris cogunt esse notas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar917 am 18.10.2024
Wenn nämlich weder durch Sitten noch durch Institutionen Ehrungen den herausragenden Schriftstellern verliehen werden, erheben sich ihre Geister selbst, die nach den höheren Dingen der Luft blicken, durch Stufen der Erinnerungen zum Himmel emporgehoben, in unsterblicher Zeit und zwingen nicht nur ihre Gedanken, sondern auch ihre Gestalten, der Nachwelt bekannt zu werden.

von merle.836 am 30.10.2013
Obwohl herausragende Schriftsteller weder durch Sitten noch durch Institutionen geehrt werden, zwingen ihre Geister, die in erhabene Höhen blicken und durch angesammelte Erinnerungen zum Himmel aufsteigen, künftige Generationen dazu, nicht nur ihre Gedanken, sondern auch ihre Gestalten für die Ewigkeit zu kennen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
scriptorum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
praestantibus
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
tribuantur
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
altiora
altus: hoch, tief, erhaben
prospicientes
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
memoriarum
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
elatae
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
inmortali
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
figuras
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurare: gestalten
ficus: Feigenbaum, Feige
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum