Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  246

Item aliae regulae aliaque tympana ad eundem modum dentata una motione coacta versando faciunt effectus varietatesque motionum, in quibus moventur sigilla, vertuntur metae, calculi aut ova proiciuntur, bucinae canunt, reliquaque parerga.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.h am 13.05.2018
Ebenso bewirken andere Regeln und andere Trommeln, die auf gleiche Weise gezahnt sind und durch eine Bewegung gezwungen werden, Effekte und Variationen von Bewegungen, bei denen Siegel bewegt, Wendepunkte gedreht, Kieselsteine oder Eier geworfen, Hörner erklingen und andere Nebeneffekte erzeugt werden.

von nelly856 am 08.09.2019
Ebenso lassen andere Stäbe und Räder, die mit passenden Zahnrädern ausgestattet sind, sich gemeinsam durch eine einzige Antriebskraft drehen und erzeugen verschiedene mechanische Effekte: Kleine Figuren bewegen sich, Kegel rotieren, Zähler oder Bälle werden ausgeworfen, Trompeten erklingen und andere Sondereffekte treten auf.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aliae
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
aliaque
que: und, auch, sogar
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alium: Knoblauch
alia: anders, auf andere Weise, andernfalls, anderes, andere Dinge
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
bucinae
bucina: Trompete, Horn, Signalhorn, Kriegstrompete
calculi
calculus: Kieselstein, kleiner Stein, Rechenstein, Zählstein, Berechnung, Kalkül
calculum: Kieselstein, kleiner Stein, Rechenstein, Berechnung, Kalkulation, Konto, Stimme
canunt
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
coacta
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
coactare: zwingen, nötigen, antreiben, drängen
coactum: Filz, Filzdecke, dicke Decke
coactus: gezwungen, erzwungen, unfreiwillig, Zwang, Nötigung
dentata
dentatus: gezahnt, mit Zähnen versehen, zackig, mit Elfenbein beschlagen, elfenbeinverziert
effectus
effectus: Wirkung, Folge, Ergebnis, Ausführung, Leistung, Erfüllung
efficere: bewirken, erreichen, vollbringen, zustande bringen, herstellen, fertigstellen, beweisen
eundem
eundem: derselbe, dieselbe, dasselbe
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
metae
meta: Grenze, Ziel, Endpunkt, Wendepunkt (im Rennen), Kegel
modum
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
motione
motio: Bewegung, Erschütterung, Aufruhr, Anstoß, Impuls
motionum
motio: Bewegung, Erschütterung, Aufruhr, Anstoß, Impuls
moventur
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
ova
ovum: Ei
ovare: jubeln, frohlocken, einen kleinen Triumph feiern
parerga
erga: gegenüber, gegen, hinsichtlich, wegen, für
par: gleich, ähnlich, ebenbürtig, passend, gerecht, Paar, Gleiches, Vergleich
proiciuntur
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen, verwerfen, preisgeben, aufschieben
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
regulae
regula: Regel, Vorschrift, Richtlinie, Prinzip, Muster, Leiste, Latte, Lineal
reliquaque
que: und, auch, sogar
reliquum: Rest, Überrest, Rückstand, Restbetrag
reliquus: übrig, verbleibend, restlich, der Rest, die Übrigen, künftig, zukünftig
sigilla
sigillum: Siegel, Petschaft, kleine Bild, Figur, Amulett
sigillare: versiegeln, abstempeln, mit einem Siegel versehen
tympana
tympanum: Pauke, Trommel, Tamburin
una
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
una: zusammen, zugleich, gemeinsam, einig, vereint
varietatesque
que: und, auch, sogar
varietas: Vielfalt, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Verschiedenheit, Buntheit
versando
versare: drehen, wenden, umwenden, hin- und herbewegen, handhaben, sich beschäftigen mit, überlegen, erwägen
vertuntur
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum