Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  213

At perfidus ensis frangitur in medioque ardentem deserit ictu, ni fuga subsidio subeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip942 am 10.01.2024
Doch das treuloses Schwert zerbricht und versagt seinen glühenden Träger mitten im Schlag, es sei denn, er kann zur Sicherheit fliehen.

Analyse der Wortformen

ardentem
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
At
at: aber, dagegen, andererseits
deserit
deserere: verlassen, im Stich lassen
ensis
ensis: zweischneidiges Langschwert
frangitur
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medioque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
perfidus
perfidus: treulos, treacherous, false, deceitful
medioque
que: und
subeat
subire: auf sich nehmen
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum