Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  284

Huc derige gressum, huc periture ueni, capias ut digna camillae praemia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel954 am 25.05.2018
Lenke deinen Schritt hierher, komm hierher, du Sterbender, auf dass du die würdigen Gaben der Camilla empfangen mögest.

von amy.931 am 23.08.2015
Komm hierher, Verdammter, und empfange dein Schicksal, um die gerechten Belohnungen zu erhalten, die Camilla für dich bereithält.

Analyse der Wortformen

camillae
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
capias
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
gressum
gradi: gehen, schreiten
gressus: das Schreiten
derige
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
periture
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
ueni
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum