Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (5)  ›  215

Sin altior istis sub precibus uenia ulla latet totumque moueri mutariue putas bellum, spes pascis inanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altior
altus: hoch, tief, erhaben
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
inanis
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
latet
latere: verborgen sein
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mutariue
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
pascis
pasca: EN: vinegar mixed in water
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
precibus
prex: Bitte, Gebet
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
totumque
que: und
mutariue
rivus: Bach, EN: stream
Sin
sin: wenn aber
spes
spes: Hoffnung
sub
sub: unter, am Fuße von
totumque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uenia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum