Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (2)  ›  082

Neu matri miserae tanti sim causa doloris, quae te sola, puer, multis e matribus ausa persequitur, magni nec moenia curat acestae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acestae
acesis: EN: form of malachite
ausa
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
matri
mater: Mutter
miserae
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
persequitur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum