Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  130

Sic velut abacto amne tenuis alveus insulam inter germanosque continentium terrarum speciem fecerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.921 am 07.01.2023
So hatte, gleichsam als sei der Fluss zurückgedrängt, der schmale Kanal zwischen den Germanen und dem Festland die Gestalt einer Insel hervorgebracht.

Analyse der Wortformen

abacto
abactus: EN: driven away/off/back, stealing of cattle, rustling
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
alveus
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
amne
amnis: Strom, Fluss
germanosque
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
continentium
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
germanosque
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
germanosque
que: und
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
terrarum
terra: Land, Erde
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum