Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (3)  ›  130

Sic velut abacto amne tenuis alveus insulam inter germanosque continentium terrarum speciem fecerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abacto
abactus: EN: driven away/off/back, EN: cattle thieving, stealing of cattle, rustling
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
alveus
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
amne
amnis: Strom, Fluss
germanosque
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
continentium
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, EN: mainland, EN: essential point, central argument, hinge, basis, EN: bordering, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
germanosque
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
germanosque
que: und
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
terrarum
terra: Land, Erde
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum