Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  607

Templum pro magnitudine urbis extructum loco cui nomen rhacotis; fuerat illic sacellum serapidi atque isidi antiquitus sacratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna917 am 22.03.2022
Ein Tempel, der der Größe der Stadt entsprach, wurde an einem Ort namens Rhacotis errichtet; dort hatte zuvor ein antikes Heiligtum gestanden, das Serapis und Isis geweiht war.

von christina.z am 23.11.2015
Ein Tempel, entsprechend der Größe der Stadt, wurde an einem Ort errichtet, der Rhacotis genannt wurde; an dieser Stelle war seit alters her ein Heiligtum für Serapis und Isis geweiht.

Analyse der Wortformen

antiquitus
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extructum
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
illic
illic: dort, an jenem Ort
isidi
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
nomen
nomen: Name, Familienname
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
serapidi
rapidus: reißend, wütend, swift
sacellum
sacellum: kleine Kapelle
sacratum
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
Templum
templum: Tempel, heiliger Ort
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum