Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (9)  ›  435

Ea virgo nationis bructerae late imperitabat, vetere apud germanos more, quo plerasque feminarum fatidicas et augescente superstitione arbitrantur deas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
augescente
augescere: zunehmen
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
deas
dea: Göttin
Ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
fatidicas
fatidicus: weissagend, EN: prophetic
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperitabat
imperitare: EN: command, govern
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nationis
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
plerasque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
superstitione
superstitio: Aberglaube, Schwur, EN: superstition
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum