Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  191

Forte navem haud procul castris, frumento gravem, cum per vada haesisset, germani in suam ripam trahebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.r am 05.01.2015
Die Germanen versuchten, eni mit Getreide beladenes Schiff an ihre Flussufer zu ziehen, nachdem es in den Untiefen nahe dem Lager aufgelaufen war.

von flora.p am 26.06.2021
Zufällig zog ein Schiff, nicht weit vom Lager, schwer beladen mit Getreide, das in seichten Wassern steckengeblieben war, von den Germanen an ihr Ufer.

Analyse der Wortformen

castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
frumento
frumentum: Getreide
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
gravem
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
gravare: runterdrücken, runterziehen
haesisset
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
navem
navis: Schiff
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
per
per: durch, hindurch, aus
procul
procul: fern, weithin, weit weg
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
trahebant
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vada
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vadare: EN: ford

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum