Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  126

Libertatem natura etiam mutis animalibus datam, virtutem proprium hominum bonum; deos fortioribus adesse: proinde arriperent vacui occupatos, integri fessos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
animalibus
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
arriperent
arripere: ergreifen, packen
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
datam
dare: geben
deos
deus: Gott
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fessos
fessus: erschöpft, müde
fortioribus
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
integri
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
Libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
mutis
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
occupatos
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
vacui
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum