Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  560

Contra vitelliani, quamquam numero fatoque dispares, inquietare victoriam, morari pacem, domos arasque cruore foedare suprema victis solacia amplectebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour.868 am 10.12.2013
Die Vitellianischen Streitkräfte, obwohl unterlegen und dem Untergang geweiht, fanden Trost in ihren letzten Akten der Auflehnung: den Sieg zu stören, den Frieden zu verzögern und Häuser und Altäre mit Blut zu beflecken.

von karolin.933 am 08.08.2018
Die Vitelliani, obwohl an Zahl und Schicksal ungleich, waren bestrebt, den Sieg zu stören, den Frieden zu verzögern, Häuser und Altäre mit Blut zu beflecken - diese letzten Trostgründe der Besiegten.

Analyse der Wortformen

Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
vitelliani
anus: alte Frau, Greisin; After
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter
vitellus: Kälbchen, Eidotter, yolk of egg
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
fatoque
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
que: und
dispares
dispar: verschieden, ungleich, disparate, unlike
disparare: absondern
disparere: EN: disappear, vanish, vanish out of sight
inquietare
inquietare: beunruhigen
victoriam
victoria: Sieg
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
arasque
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
que: und
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
foedare
foedare: verunstalten
suprema
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
solacia
solacium: Trost, Trostmittel
amplectebantur
amplecti: umarmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum