Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (9)  ›  408

Procax moribus neque absurdus ingenio famam urbanitatis per lasciviam petere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absurdus
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, EN: out of tune, discordant
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
lasciviam
lascivia: Lustigkeit, Mutwille, EN: playfulness
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
per
per: durch, hindurch, aus
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Procax
procax: frech, zudringlich, EN: pushing, impudent
urbanitatis
urbanitas: Stadtleben, feines Benehmen, EN: city living, city life/manners, life in Rome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum