Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  408

Procax moribus neque absurdus ingenio famam urbanitatis per lasciviam petere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio864 am 20.06.2018
Kühn im Auftreten und nicht ohne Verstand, strebte er danach, durch sein verspieltes Gehabe einen Ruf der Gewandtheit zu erlangen.

Analyse der Wortformen

Procax
procax: frech, zudringlich, impudent
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
absurdus
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, discordant
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
urbanitatis
urbanitas: Stadtleben, feines Benehmen, city life/manners, life in Rome
per
per: durch, hindurch, aus
lasciviam
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
lascivia: Lustigkeit, Mutwille
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum