Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  272

Venere tres cohortes cum ala britannica, neque ad fallendum aptus numerus neque ad penetrandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion973 am 26.12.2021
Es kamen drei Kohorten mit dem britannischen Flügel, weder eine Anzahl geeignet zum Täuschen noch zum Durchdringen.

von jasper8836 am 24.12.2014
Drei Kohorten trafen zusammen mit der britannischen Kavallerie-Einheit ein, eine Streitmacht, die weder klein genug war, um unentdeckt zu bleiben, noch groß genug, um durchzubrechen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ala
ala: Achsel, Flügel
alum: EN: species of comfrey plant
aptus
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
britannica
britannicus: EN: British
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fallendum
fallere: betrügen, täuschen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
penetrandum
penetrare: eindringen
tres
tres: drei
Venere
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum