Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  017

Vos, quibus fortuna in integro est, legiones continete: mihi expeditae cohortes sufficient.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.947 am 24.02.2015
Ihr, für die das Glück noch unberührt ist, haltet die Legionen zurück: Mir werden die leichten Kohorten genügen.

von yuna.g am 30.08.2014
Ihr, die ihr noch eine Chance habt, haltet eure Legionen zurück: Die leichten Infanterieeinheiten werden für mich ausreichen.

Analyse der Wortformen

cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
continete
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expeditae
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mihi
mihi: mir
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sufficient
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
Vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum