Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  350

Sabinus suopte ingenio mitis, ubi formido incessisset, facilis mutatu et in alieno discrimine sibi pavens, ne adlevasse videretur, impulit ruentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.911 am 03.05.2022
Sabinus, von Natur aus mild, als die Furcht ihn überkam, leicht zu wandeln und in fremder Gefahr um sich selbst bangend, damit er nicht den Anschein erweckte, geholfen zu haben, stieß den bereits Stürzenden weiter.

von vinzent.843 am 07.12.2015
Obwohl von Natur aus sanftmütig, ließ sich Sabinus leicht beeinflussen, wenn die Furcht ihn überkam, und besorgt um seine eigene Sicherheit, verschlimmerte er die Lage des Stürzenden, um nicht mitfühlend zu erscheinen.

Analyse der Wortformen

adlevasse
adlevare: EN: lift/raise/heap/pile up, exalt, smooth off, make smooth
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
adlevasse
allevare: EN: lift/raise/heap/pile up, exalt, smooth off, make smooth
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
et
et: und, auch, und auch
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessisset
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
incessisset
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
mitis
mitis: sanft, mild
mutatu
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pavens
pavere: Angst haben, sich fürchten
ruentem
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
Sabinus
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum