Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  301

Inde atrox rumor, adfirmantibus plerisque interfectos, ac ni sibi ipsi consulerent, fore ut acerrimi militum et praesentia conquesti per tenebras et inscitiam ceterorum occiderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.n am 20.09.2016
Ein erschreckender Gerücht verbreitete sich, wobei die meisten behaupteten, dass Soldaten getötet worden seien, und dass, wenn sie sich nicht selbst schützten, die redegewandtesten Soldaten und diejenigen, die sich über die aktuellen Zustände beschwert hatten, unter dem Deckmantel der Dunkelheit ermordet würden, während andere nichts ahnten.

von natali.z am 11.04.2015
Daher verbreitete sich ein schrecklicher Gerücht, wobei die meisten behaupteten, dass Menschen getötet worden seien, und wenn sie nicht auf sich selbst achten würden, würde es dazu kommen, dass die entschlossensten Soldaten und diejenigen, die sich über die gegenwärtigen Umstände beschwert hatten, durch die Dunkelheit und Unwissenheit der anderen getötet würden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acerrimi
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adfirmantibus
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
conquesti
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
consulerent
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
et
et: und, auch, und auch
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inscitiam
inscitia: Ungeschick
interfectos
interficere: umbringen, töten
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
occiderentur
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
per
per: durch, hindurch, aus
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
rumor
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum