Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  307

Venturos qui ipsum quoque vincirent, postremo indigna nece adficerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon946 am 15.11.2016
Diejenigen, die kommen sollten, die ihn auch fesseln würden, würden schließlich mit einem unwürdigen Tod bestraft werden.

von jara964 am 22.10.2018
Es würden Menschen kommen, die ihn nicht nur fesseln, sondern ihn schließlich einem schmachvollen Tod überantworten würden.

Analyse der Wortformen

adficerent
adficere: befallen
indigna
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nece
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Venturos
venire: kommen
vincirent
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum