Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  277

Nam cum secum servilis animus praemia perfidiae reptuavit simulque immensa pecunia et potentia obversabantur, cessit fas et salus patroni et acceptae libertatis memoria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.l am 25.06.2024
Als der dienende Geist bei sich die Belohnungen des Verrats berechnete und zugleich unermesslicher Reichtum und Macht vor ihm erschienen, wichen göttliches Recht und das Wohl des Patrons und die Erinnerung an die empfangene Freiheit.

von carl.y am 27.07.2021
Als sein sklavischer Geist die Belohnungen des Verrats abwog und Visionen immensen Reichtums und gewaltiger Macht seine Gedanken durchdrangen, verriet er seine moralische Pflicht, die Sicherheit seines Gönners und jede Erinnerung an die ihm gewährte Freiheit.

Analyse der Wortformen

acceptae
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
immensa
immensus: unermesslich
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
Nam
nam: nämlich, denn
obversabantur
obversari: EN: appear before one
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perfidiae
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
simulque
que: und
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
servilis
servilis: sklavisch
simulque
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum