Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  069

Aut a muliere naufraga missum cum telo unum, qui cohortes et classes imperatoris perfringeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.a am 17.10.2013
Oder ein Mann, gesandt von einer schiffbrüchigen Frau mit einer Waffe, der die Kohorten und Flotten des Imperators durchbrechen würde.

von lejla.821 am 26.11.2015
Oder ein von einer schiffbrüchigen Frau gesandter Einzelner, mit einer Waffe bewaffnet, um die kaiserlichen Truppen und Flottenkräfte zu durchbrechen.

Analyse der Wortformen

Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
muliere
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
naufraga
naufragare: EN: be shipwrecked
naufragus: schiffbrüchig
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
et
et: und, auch, und auch
classes
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
perfringeret
perfringere: etwas durchbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum