Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  252

Quod hodie venit, consulari viro domi suae interfecto per insidias serviles, quas nemo prohibuit aut prodidit quamvis nondum concusso senatus consulto, quod supplicium toti familiae minitabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.o am 08.08.2020
Dies geschah heute: Ein ehemaliger Konsul wurde in seinem eigenen Haus durch eine Verschwörung von Sklaven ermordet, die niemand verhinderte oder anzeigte, obwohl der Senatsbeschluss, der die Bestrafung des gesamten Haushalts androhte, noch nicht aufgehoben war.

von Vivienne am 29.05.2017
Was heute geschah, mit einem Konsularen, der in seinem eigenen Haus durch sklavische Anschläge getötet wurde, die niemand verhinderte oder aufdeckte, obwohl das SenatsdeKret noch nicht erschüttert war, welches Bestrafung für die gesamte Hausgemeinschaft androhte.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
concusso
concutere: schütteln, erschüttern, stoßen, schleudern, zusammenstoßen, ängstigen, einschüchtern
concussus: erschüttert, bestürzt, erschlagen, geschwächt, Erschütterung, Stoß, Zusammenstoß, Erschütterung
consulari
consularis: konsularisch, Konsular-, zum Konsul gehörig, ehemaliger Konsul, Ex-Konsul, Konsular, ehemaliger Konsul
consulto
consultum: Beschluss, Ratschluss, Verordnung, Beratung, Gutachten, Plan
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
consulto: absichtlich, vorsätzlich, mit Bedacht, überlegt
consultus: erfahren, kundig, geübt, weise, klug, Rechtsgelehrter, Jurist, Anwalt
consultare: beratschlagen, sich beraten, überlegen, erwägen, befragen, um Rat fragen
domi
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausstand, Gesinde
hodie
hodie: heute, am heutigen Tag, heutzutage
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle, Anschlag, List, Tücke
insidiare: im Hinterhalt liegen, nachstellen, eine Falle legen, auflauern, trachten nach
interfecto
interficere: umbringen, töten, ermorden, vernichten, beseitigen
minitabatur
minitare: drohen, bedrohen, mit etwas drohen, drohend versprechen
nemo
nemo: niemand, keiner
nondum
nondum: noch nicht
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
prodidit
prodere: hervorbringen, verraten, preisgeben, überliefern, enthüllen, verräterisch preisgeben, im Stich lassen
prohibuit
prohibere: verhindern, abhalten, hindern, verwehren, verbieten, fernhalten, abwehren
quamvis
quamvis: obwohl, obgleich, wenn auch, selbst wenn, wie sehr auch, wie sehr auch, so viel du willst, beliebig
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
senatus
senatus: Senat, Ältestenrat
serviles
servilis: sklavisch, Sklaven-, knechtisch, niedrig, unterwürfig
suae
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
supplicium
supplicium: Strafe, Hinrichtung, Folter, demütige Bitte, Flehen
supplex: bittend, flehend, demütig, unterwürfig, kniefällig, Bittsteller, Bittflehender, demütig Bittender
toti
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
venit
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
viro
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum