Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (6)  ›  252

Quod hodie venit, consulari viro domi suae interfecto per insidias serviles, quas nemo prohibuit aut prodidit quamvis nondum concusso senatus consulto, quod supplicium toti familiae minitabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
concusso
concussus: Erschütterung, EN: stirred/shaken up, EN: action of striking together
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
interfecto
interficere: umbringen, töten
minitabatur
minitare: drohen (etwas zu tun)
nemo
nemo: niemand, keiner
nondum
nondum: noch nicht
per
per: durch, hindurch, aus
prodidit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prohibuit
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senatus
senatus: Senat
serviles
servilis: sklavisch
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
toti
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
venit
venire: kommen
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum