Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  168

Veterani tarentum et antium adscripti non tamen infrequentiae locorum subvenere, dilapsis pluribus in provincias, in quibus stipendia expleverant; neque coniugiis suscipiendis neque alendis liberis sueti orbas sine posteris domos relinquebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.a am 25.12.2019
Die Veteranen, die Tarentum und Antium zugeteilt waren, konnten dennoch die geringe Bevölkerung dieser Orte nicht beheben, da viele in die Provinzen zerstreut waren, in denen sie ihren Militärdienst beendet hatten; und weder an Eheschließungen noch an das Aufziehen von Kindern gewöhnt, hinterließen sie leere Häuser ohne Nachkommen.

von tuana.971 am 22.12.2021
Die Ansiedlung von Veteranen in Tarentum und Antium vermochte den Bevölkerungsmangel dieser Städte nicht zu beheben, da viele von ihnen in die Provinzen zurückkehrten, in denen sie ihren Militärdienst geleistet hatten. Da sie weder an das Eheleben noch an die Kindererziehung gewöhnt waren, hinterließen sie leere Häuser ohne Erben.

Analyse der Wortformen

Veterani
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
tarentum
tarentum: Tarent
et
et: und, auch, und auch
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
adscripti
adscribere: zuschreiben, insert
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
infrequentiae
infrequentia: geringe Anzahl, ungenügende Anzahl
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
subvenere
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
dilapsis
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
pluribus
plus: mehr
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
expleverant
explere: ausfüllen, erfüllen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
coniugiis
coniugium: Ehe, Verbindung
suscipiendis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
alendis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
sueti
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, accustomed
orbas
orbare: berauben
orbus: verwaist, kinderlos
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
relinquebant
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum