Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  251

Simul studiis inertibus et iuvenum imperitiae suetum livere iis, qui vividam et incorruptam eloquentiam tuendis civibus exercerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.939 am 03.07.2019
Inzwischen, gewohnt müßiger akademischer Beschäftigungen und der Unerfahrenheit junger Menschen, war er neidisch auf jene, die eine lebendige und unverfälschte Beredsamkeit zum Schutz ihrer Mitbürger in die Praxis umsetzten.

von mika.l am 02.02.2018
Gleichzeitig, gewohnt müßiger Studien und der Unerfahrenheit der Jugend, war er neidisch auf jene, die eine lebendige und unbestechliche Beredsamkeit zum Schutz der Bürger einsetzten.

Analyse der Wortformen

Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
inertibus
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
et
et: und, auch, und auch
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
imperitiae
imperitia: Unerfahrenheit, ignorance
suetum
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, accustomed
livere
livere: bleifarbig
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vividam
vividus: belebt, lebhaft, vigorous spirited lifelike
et
et: und, auch, und auch
incorruptam
incorruptus: unverdorben, uncorrupted, unspoiled/untainted
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
tuendis
tueri: beschützen, behüten
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
exercerent
exercere: üben, ausüben, trainieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum