Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  013

Die funeris laudationem eius princeps exorsus est, dum antiquitatem generis, consulatus ac triumphos maiorem enumerabat, intentus ipse et ceteri; liberalium quoque artium commemoratio et nihil regente eo triste rei publicae ab externis accidisse pronis animis audita: postquam ad providentiam sapientiamque flexit, nemo risui temperare, quamquam oratio a seneca composita multum cultus praeferret, ut fuit illi viro ingenium amoenum et temporis eius auribus accommodatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.n am 08.08.2019
Bei der Beerdigung begann der Kaiser seine Laudatio, indem er Claudius' uralte Familiengeschichte, Konsulate und Siege der Vorfahren aufzählte, wobei er selbst und das Publikum aufmerksam waren. Sie hörten auch wohlwollend zu, als er Claudius' kulturelle Leistungen und die Tatsache erwähnte, dass während seiner Herrschaft keine fremden Bedrohungen den Staat gestört hatten. Als er jedoch dazu überging, Claudius' Weitsicht und Weisheit zu preisen, rang jeder mühsam mit dem Lachen, obwohl Seneca die Rede mit seiner charakteristischen Eleganz verfasst hatte – mit einem Stil, der dem Geschmack der Epoche entsprach.

von sara931 am 13.12.2020
An dem Tag der Beisetzung begann der Kaiser seine Grabrede, während er die Vornehmheit seiner Familie, die Konsulate und Triumphe seiner Vorfahren aufzählte, wobei er selbst und andere aufmerksam waren; auch die Erwähnung der freien Künste und die Tatsache, dass während seiner Herrschaft nichts Trauriges von äußeren Feinden der Republik geschehen war, wurde mit geneigtem Sinn vernommen: Nachdem er sich jedoch seiner Umsicht und Weisheit zuwandte, konnte niemand das Lachen unterdrücken, obwohl die von Seneca verfasste Rede viel Geschliffenheit aufwies, da dieser Mann ein angenehmes Talent besaß, das das den Ohren jener Zeit entsprach.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accidisse
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
accommodatum
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amoenum
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
amoenum: EN: pleasant places (pl.)
animis
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
antiquitatem
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
auribus
auris: Ohr
ceteri
ceterus: übriger, anderer
commemoratio
commemoratio: Erinnerung, Erwähnung
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
cultus
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enumerabat
enumerare: ausrechnen, aufzählen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exorsus
exordiri: EN: begin, commence
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
flexit
flectere: biegen, beugen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
funeris
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
generis
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laudationem
laudatio: Lobrede, das Loben, praising
liberalium
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
nemo
nemo: niemand, keiner
nihil
nihil: nichts
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praeferret
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pronis
pronus: vorwärts geneigt
providentiam
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regente
regere: regieren, leiten, lenken
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
risui
risus: Lachen, Lächeln
sapientiamque
que: und
sapientia: Weisheit, Einsicht
seneca
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
temperare
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triste
tristis: traurig
triste: traurig, traurig, sorrowfully
triumphos
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum