Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (5)  ›  213

Quindecim dierum alimenta urbi, non amplius superfuisse constitit, magnaque deum benignitate et modestia hiemis rebus extremis subventum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
benignitate
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, EN: kindness, courtesy
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
deum
deus: Gott
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
extremis
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
non
non: nicht, nein, keineswegs
magnaque
que: und
Quindecim
quindecim: fünfzehn, EN: fifteen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
subventum
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
superfuisse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum