Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (4)  ›  169

Ceterorum preces degeneres fuere ex metu: at non caratacus aut vultu demisso aut verbis misericordiam requirens, ubi tribunali adstitit, in hunc modum locutus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caratacus
acus: Nadel, Haarnadel
adstitit
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
adstare: dastehen
at
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caratacus
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
Ceterorum
ceterus: übriger, anderer
degeneres
degener: entartet, EN: degenerate/base, EN: low-born, of/belonging to inferior stock/breed/variety
degenerare: entarten
demisso
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
misericordiam
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
preces
prex: Bitte, Gebet
requirens
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
tribunali
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum