Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  149

Ceterum clade icenorum compositi qui bellum inter et pacem dubitabant, et ductus in decangos exercitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis.f am 07.08.2024
Überdies wurden durch die Niederlage der Iceni diejenigen besänftigt, die zwischen Krieg und Frieden geschwankt hatten, und das Heer wurde gegen die Decangi geführt.

von zoe.t am 22.10.2015
Nach der Niederlage des Iceni-Stammes wurden diejenigen, die zwischen Krieg und Frieden unentschlossen waren, zur Ordnung gerufen, und das Heer marschierte gegen die Decangi.

Analyse der Wortformen

bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
compositi
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
dubitabant
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
pacem
pax: Frieden
pacare: unterwerfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum