Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  067

At claudius matrimonii sui ignarus et munia censoria usurpans, theatralem populi lasciviam severis edictis increpuit, quod in publium pomponium consularem is carmina scaenae dabat inque feminas inlustris probra iecerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.919 am 23.05.2020
Claudius indes, unwissend über die Vorgänge in seiner eigenen Ehe und die Aufgaben eines Zensors übernehmend, erließ strenge Edikte, die das zügellose Verhalten der Theaterbesucher verurteilten, da Publius Pomponius, ein ehemaliger Konsul, Stücke für die Bühne produzierte und ehrenrührige Bemerkungen über adlige Frauen gemacht hatte.

von liam.947 am 06.07.2018
Aber Claudius, unwissend über seine Ehe und die Aufgaben des Zensors usurpierend, rügte mit strengen Edikten die theatralische Zügellosigkeit des Volkes, weil er Gedichte über Publius Pomponius, den Konsular, auf die Bühne brachte und gegen angesehene Frauen Schmähungen geworfen hatte.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
claudius
claudius: EN: Claudius
matrimonii
matrimonium: Ehe
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
et
et: und, auch, und auch
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
censoria
censorius: zensorisch, streng richtend, censorial
usurpans
usurpare: benutzen
theatralem
theatralis: theatralisch, of the_stage
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
lasciviam
lascivia: Lustigkeit, Mutwille
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
severis
serere: säen, zusammenfügen
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
edictis
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
increpuit
increpare: rasseln, klirren, schallen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publium
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
consularem
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.)
scaenae
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
dabat
dare: geben
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
inlustris
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
iecerat
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum