Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  105

Ille re subita, quamquam multa simul offunderentur, metus ex imperatore, contemptio ex barbaris, ludibrium apud socios, nihil aliud prolocutus quam beatos quondam duces romanos, signum receptui dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl.t am 22.06.2022
Angesichts dieser Krise, und trotz der Überwältigung durch mehrere Sorgen - Angst vor der Reaktion des Kaisers, Verachtung der Barbaren und Spott der Verbündeten - murmelte er nur, wie glücklich die römischen Feldherren der Vergangenheit gewesen seien, und befahl den Rückzug.

von ian902 am 28.03.2016
Er, in der plötzlichen Situation, obwohl viele Dinge gleichzeitig auf ihn einstürmten - Angst vom Kaiser, Verachtung von den Barbaren, Spott unter den Verbündeten - sprach nichts anderes als dass einst die römischen Befehlshaber gesegnet waren, und gab das Zeichen zum Rückzug.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
barbaris
barbara: barbarisch
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
beatos
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
contemptio
contemptio: Verachtung, Verachtung
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
offunderentur
offundere: verbreiten, umgeben, sich ausbreiten, hingießen
prolocutus
proloqui: sprechen, aussprechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
receptui
receptus: Rückzug
romanos
romanus: Römer, römisch
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum