Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (3)  ›  102

Adversa in rem publicam casura: sin prospere egisset, formidolosum paci virum insignem et ignavo principi praegravem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egisset
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
Adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
casura
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
et
et: und, auch, und auch
formidolosum
formidolosus: furchterregend, EN: terrible, scary
ignavo
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
paci
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
praegravem
praegravare: sehr belasten
praegravis: sehr schwer, EN: very heavy
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sin
sin: wenn aber
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum