Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (3)  ›  101

Sed cacde eius motae chaucorum mentes, et corbulo semina rebellionis praebebat, ut laeta apud plerosque, ita apud quosdam sinistra fama.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cacde
cactos: Spanische Artischocke (Pflanze), Cardy (Pflanze), Gemüseartischocke (Pflanze), Kardone (Pflanze)
cactus: EN: cardoon (Cynara cardunculus), Spanish artichoke
chaucorum
caucus: EN: drinking vessel
corbulo
cora: EN: pupil of the eye
corbis: Korb
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
motae
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
praebebat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
plerosque
que: und
rebellionis
rebellio: Erneuerung des Krieges, EN: rebellion
Sed
sed: sondern, aber
semina
semen: Samen
seminare: säen
sinistra
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum