Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  331

Macro intrepidus opprimi senem iniectu multae vestis iubet discedique ab limine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.t am 16.04.2016
Ohne zu zögern befahl Macro, den alten Mann durch Auflegen schwerer Decken zu ersticken und dann den Raum zu verlassen.

von christina.r am 13.06.2013
Macro befiehlt unerschrocken, den Greis durch Auflegen vieler Kleider zu ersticken und vom Schwellrand zu weichen.

Analyse der Wortformen

Macro
macer: mager, hager
intrepidus
intrepidus: unerschrocken, fearless, untroubled
opprimi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
iniectu
inicere: hineinwerfen, einflößen
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
discedique
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
que: und
ab
ab: von, durch, mit
limine
limen: Schwelle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum