Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (4)  ›  199

Nam promptas eius modi mortes metus carnificis faciebat, et quia damnati publicatis bonis sepultura prohibebantur, eorum qui de se statuebant humabantur corpora, manebant testamenta, pretium festinandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
carnificis
carnifex: Henker, EN: tormenting, torturing, EN: executioner, hangman
carnificus: EN: butchering
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
festinandi
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
humabantur
humare: beerdigen, begraben
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manebant
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
mortes
mors: Tod
Nam
nam: nämlich, denn
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
prohibebantur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
promptas
promere: hervorholen
promptare: EN: distribute widely
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
publicatis
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
sepultura
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis, EN: burial
statuebant
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum