Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  316

Is recens praetura, modicus dignationis et quoquo facinore properus clarescere, crimen impudicitiae, adulterum furnium, veneficia in principem et devotiones obiectabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin876 am 31.03.2016
Frisch aus seiner Prätur und in bescheidener Stellung, war er begierig, sich durch jedes Vergehen einen Namen zu machen. Daher erhob er Anschuldigungen wegen unsittlichen Verhaltens und behauptete, Furnius sei in einen Ehebruch verwickelt. Zudem beschuldigte er ihn, den Kaiser vergiften und Schwarze Magie praktizieren zu wollen.

Analyse der Wortformen

adulterum
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adulterus: EN: adulterous, unchaste
clarescere
clarescere: hell werden, einleuchten
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
devotiones
devotio: Verwünschung, Geloben, das Geloben
dignationis
dignatio: Würdigung
et
et: und, auch, und auch
facinore
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
furnium
furnus: Backofen, Ofen, bakery
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impudicitiae
impudicitia: Unzüchtigkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modicus
modicus: mäßig, bescheiden, billig
obiectabat
objectare: EN: expose/throw (to)
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
properus
properus: eilig, speedy
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
veneficia
veneficium: Giftmischerei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum