Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  250

Mirum hercule, si cum in omnis curas distraheretur immensumque attolli provideret quem coniunctione tali super alios extulisset, c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana878 am 14.04.2018
Bei Herkules, es wäre seltsam, wenn er, von Sorgen in alle Richtungen gezogen, vorausgesehen hätte, dass derjenige, den er durch eine solche Verbindung über andere erhoben hatte, unermesslich erhöht würde.

Analyse der Wortformen

Mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
si
si: wenn, ob, falls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
curas
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
distraheretur
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
immensumque
immensus: unermesslich
immensum: das Unermeßliche
que: und
attolli
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
provideret
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
coniunctione
coniunctio: Verbindung
tali
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
alios
alius: der eine, ein anderer
extulisset
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
c
C: 100, einhundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum