Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (6)  ›  288

Fine anni clutorium priscum equitem romanum, post celebre carmen quo germanici suprema defleverat, pecunia donatum a caesare, corripuit delator, obiectans aegro druso composuisse quod, si extinctus foret, maiore praemio vulgaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aegro
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
carmen
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
celebre
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
composuisse
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
corripuit
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
defleverat
deflere: beweinen
delator
delator: Angeber, Denunziant, EN: informer, who gives information/reports
donatum
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, EN: gift, present
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extinctus
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
Fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
obiectans
objectare: EN: expose/throw (to)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
priscum
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanum
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
suprema
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal, EN: funeral rites (pl.) or offerings
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often
vulgaretur
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum