Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  218

Respondit blaesus specie recusantis sed neque eadem adseveratione et consensu adulantium adiutus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophi.x am 18.08.2017
Blaesus antwortete mit einem Anschein des Widerstands, aber er war ohne Überzeugung und erhielt Unterstützung nur von jenen, die ihn zu schmeicheln wünschten.

von ela856 am 10.07.2013
Blaesus antwortete mit der Miene des Ablehnens, jedoch nicht mit derselben Überzeugung und wurde durch den Konsens der Schmeichler unterstützt.

Analyse der Wortformen

adiutus
adjutus: EN: help, aid
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
adseveratione
adseveratio: EN: affirmation, (confident/earnest) assertion
adulantium
adulans: EN: flattering, adulatory
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
blaesus
blaesus: lispelnd, stammering
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
recusantis
recusare: zurückweisen, sich weigern
Respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sed
sed: sondern, aber
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum