Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  098

Hic pedes adstitit: equitem propinquis lucis texere ut ingressis silvam legionibus a tergo foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.k am 04.12.2021
Die Infanterie bezog hier Stellung, während sie die Kavallerie in den nahe gelegenen Wäldern versteckte, um die Legionen von hinten anzugreifen, sobald diese den Wald betraten.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
adstitit
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
adstare: dastehen
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
texere
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
texere: kunstvoll
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ingressis
ingredi: hineinschreiten, eintreten
silvam
silva: Wald
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum