Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  098

Hic pedes adstitit: equitem propinquis lucis texere ut ingressis silvam legionibus a tergo foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav8858 am 24.06.2024
Hier nahm die Infanterie Stellung: Sie versteckte die Kavallerie in den nahe gelegenen Hainen, so dass sie, wenn die Legionen in den Wald eindrangen, sich in ihrem Rücken befinden würde.

von thilo.k am 04.12.2021
Die Infanterie bezog hier Stellung, während sie die Kavallerie in den nahe gelegenen Wäldern versteckte, um die Legionen von hinten anzugreifen, sobald diese den Wald betraten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adstitit
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
adstare: dastehen
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingressis
ingredi: hineinschreiten, eintreten
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
silvam
silva: Wald
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
texere
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
texere: kunstvoll
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum