Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (2)  ›  055

Caesar transgressus visurgim indicio perfugae cognoscit delectum ab arminio locum pugnae; convenisse et alias nationes in silvam herculi sacram ausurosque nocturnam castrorum oppugnationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
ausurosque
audere: wagen
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cognoscit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
convenisse
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
delectum
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
et
et: und, auch, und auch
herculi
hercules: Hercules (Griechischer Held)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nocturnam
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
oppugnationem
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
perfugae
perfuga: Überläufer, Überläufer, EN: deserter
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
ausurosque
que: und
sacram
sacer: geweiht, heilig
silvam
silva: Wald
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang, EN: crossing to the other side

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum