Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (1)  ›  041

Eius in ripa cum ceteris primoribus arminius adstitit, quaesitoque an caesar venisset, postquam adesse responsum est, ut liceret cum fratre conloqui oravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adstitit
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
adstare: dastehen
an
an: etwa, ob, oder
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
ceteris
ceterus: übriger, anderer
conloqui
conloqui: EN: talk/speak to/with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fratre
frater: Bruder
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
oravit
orare: beten, bitten um, reden
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
primoribus
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
quaesitoque
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
que: und
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
venisset
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum