Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (1)  ›  039

Metanti castra caesari angrivariorum defectio a tergo nuntiatur: missus ilico stertinius cum equite et armatura levi igne et caedibus perfidiam ultus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
armatura
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, EN: equipment, armor
caedibus
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defectio
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
equite
eques: Reiter, Ritter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
Metanti
metari: ausmessen, abstecken, abgrenzen
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntiatur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
perfidiam
perfidia: Treulosigkeit, EN: faithlessness, treachery, perfidy
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
ultus
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum