Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  387

Circumdata hinc regi specie honoris valida manus, tribunique et centuriones monendo, suadendo, et quanto longius abscedebatur, apertiore custodia, postremo gnarum necessitatis in urbem traxere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.k am 04.04.2015
Von einer starken Truppe umgeben, mit dem Anschein von Ehre, von Tribunen und Centurionen durch Ermahnung, Überredung und je weiter er sich entfernte, mit immer offenerer Bewachung, schließlich der Notwendigkeit bewusst, zogen sie ihn in die Stadt.

von mateo959 am 22.12.2020
Eine starke Macht umgab den König unter dem Vorwand, ihm Ehre zu erweisen, und die Tribüne und Zenturionen, durch Rat und Überredung, und mit zunehmend offensichtlicher Bewachung, je weiter sie sich entfernten, schleppten ihn schließlich in die Stadt, nachdem er erkannt hatte, dass er keine Wahl mehr hatte.

Analyse der Wortformen

abscedebatur
abscedere: weggehen, sich entfernen, abweichen, zurücktreten, sich zurückziehen
apertiore
apertus: offen, offenkundig, offenbar, unbedeckt, ungeschützt, zugänglich, deutlich, klar, aufrichtig, freimütig
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft
circumdata
circumdare: umgeben, herumlegen, umzingeln, umschließen, umkränzen
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Obhut, Gewahrsam, Haft, Gefängnis, Schutz, Verteidigung
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gnarum
gnarus: kundig, erfahren, wissend, vertraut mit, Kenntnis habend von
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
honoris
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorus: ehrenvoll, ehrenhaft, angesehen, geehrt, ehrend
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
longius
longe: weit, weit entfernt, von weitem, bei weitem, lange, sehr fern
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
manus
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
monendo
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern, unterrichten, lehren
necessitatis
necessitas: Notwendigkeit, Not, Zwang, Verpflichtung, Schicksal, Schicksalsnotwendigkeit
postremo
postremo: schließlich, endlich, zuletzt, zum Schluss, letztendlich
posterus: nachfolgend, folgend, später, künftig, zukünftig, Nachkommen, Nachwelt, zukünftige Generationen
postremus: der letzte, der hinterste, der äußerste, der geringste, der niedrigste
quanto
quanto: um wie viel, je mehr, desto
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
regi
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
specie
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand
suadendo
suadere: raten, empfehlen, anraten, zureden, überzeugen, nahelegen
traxere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen, zerren, anziehen, anlocken, ableiten, verlängern, hinauszögern
tribunique
que: und, auch, sogar
tribunus: Tribun, Offizier, Befehlshaber
urbem
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
valida
validus: stark, kräftig, gesund, tüchtig, wirksam, gültig, stichhaltig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum