Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (4)  ›  192

Gallus, quia speciem libertatis piso praeceperat, nihil satis inlustre aut ex dignitate populi romani nisi coram et sub oculis caesaris, eoque conventum italiae et adfluentis provincias praesentiae eius servanda dicebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfluentis
adfluens: EN: flowing/overflowing/abounding with
adfluere: EN: flow on/to/towards/by
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
conventum
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventum: Vereinbarung, Vertrag, Abkommen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inlustre
inlustre: EN: with clarity
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiae
italia: Italien, EN: Italy
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
oculis
oculus: Auge
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse, EN: pea
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeceperat
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praesentiae
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
eoque
que: und
quia
quia: weil
romani
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
servanda
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum