Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (4)  ›  167

Supplicationum dies pomponii flacci sententia constituti, dona iovi, marti, concordiae, utque idumn septembrium dies, quo se libo interfecerat, dies festus haberetur, l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
festus
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
flacci
flaccus: schlapp
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
interfecerat
interficere: umbringen, töten
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
libo
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libo: ein Trankopfer spenden; EN: Libo
libum: Kuchen, EN: cake/pancake
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
utque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
septembrium
september: September, EN: September, EN: September (month/mensis understood)
Supplicationum
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest, EN: thanksgiving
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum