Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  016

Nec tigrani diuturnum imperium fuit neque liberis eius, quamquam sociatis more externo in matrimonium regnumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.v am 20.04.2014
Weder Tigranes noch seine Kinder hatten lange Macht, obwohl sie nach fremder Sitte durch Ehe und Königtum verbunden waren.

von hassan.945 am 07.09.2023
Weder war Tigranes' Herrschaft von Dauer noch die seiner Kinder, obwohl sie gemäß fremder Sitte in Ehe und Königreich verbunden waren.

Analyse der Wortformen

diuturnum
diuturnus: lange dauernd, lasting long
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
externo
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matrimonium
matrimonium: Ehe
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regnumque
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sociatis
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
tigrani
granum: Korn
tigris: Tiger
ti:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum