Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (1)  ›  016

Nec tigrani diuturnum imperium fuit neque liberis eius, quamquam sociatis more externo in matrimonium regnumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

tigrani
granum: Korn
diuturnum
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
externo
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matrimonium
matrimonium: Ehe
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
regnumque
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sociatis
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
tigrani
tigris: Tiger, EN: tiger

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum