Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  016

Nec tigrani diuturnum imperium fuit neque liberis eius, quamquam sociatis more externo in matrimonium regnumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.v am 20.04.2014
Weder Tigranes noch seine Kinder hatten lange Macht, obwohl sie nach fremder Sitte durch Ehe und Königtum verbunden waren.

von hassan.945 am 07.09.2023
Weder war Tigranes' Herrschaft von Dauer noch die seiner Kinder, obwohl sie gemäß fremder Sitte in Ehe und Königreich verbunden waren.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tigrani
granum: Korn
tigris: Tiger
ti:
diuturnum
diuturnus: lange dauernd, lasting long
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sociatis
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
externo
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
matrimonium
matrimonium: Ehe
regnumque
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum