Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  482

Si primus, habebo quod sequar: si post omnis, vereor ne inprudens dissentiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora.w am 22.07.2016
Wenn ich zuerst spreche, habe ich etwas, das mich leitet, aber wenn ich als Letzter dran bin, fürchte ich, dass ich unwissentlich mit allen anderen uneinig sein könnte.

von Benjamin am 24.05.2015
Wenn ich der Erste bin, werde ich haben, was ich verfolgen kann: Wenn ich nach allen anderen komme, fürchte ich, unwissentlich zu widersprechen.

Analyse der Wortformen

si
si: wenn, ob, falls (81)
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer (81)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (3)
habebo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (3)
sequar
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen (27)
si
si: wenn, ob, falls (81)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach (27)
omnis
omnis: alles, ganz, jeder (81)
omne: alles (1)
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen (81)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
inprudens
inprudens: EN: ignorant (81)
dissentiam
dissentire: verschiedener Meinung sein (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum